Тунгус, Marker, спасибо за правку.
Крестили - 18го числа февраля месяца.
Выдано - Августа 29 дня 1872 г.
Почему такой разрыв (6 месяцев) между датой крещения и выдачи?
Текст с карты Каменский рудникA. Das Fletzwerk mit IAB (evtl Lit. B).
gezaugert hatt gelegen.
B. Der Schacht No. 10 hatt gleich falls dieses TeA: gelegen.
C. Die Höhe des Gebürges. Beträget der Säyger nach 22. Lachter
D. das Marr
ПереводA. Сегементные слои (рудоносные жилы) A и B пролегали gezaugert (примечание - или "изумительно" или спец. геологический термин, описывающий характер пролегания рудоносных слоев).
B. Шахта №10 пролегала идентично слою А.
С. Высота горы по вертикали составляет 22 Лахтера, т.е. ок. 44 метрам (измерение под углом в 90 градусов).
D. Das Marr - очевидно, специфический геологический термин. Близким по написанию и возможным было бы слово "Mann" - так в горнодобыче называли отработанные и заброшенные шахты. Но это спекулятивно и большая натяжка.
Текст в правой табличке - Примечания к схеме
Перевод:А. Вход в шахту, обозначенный буквой В - выполнен.
В. Шахтный ствол №10 также выполнен.
С. Высота горы 22 сажени по вертикали.
D. [Уровень Балтийского] моря или
нулевая точка.
В России все геодезические измерения ведутся от уровня Балтийского моря (условная нулевая точка).
Некоторые неточности в переводе:ОСНОВАТЕЛНОЙ И (ШТЕЙ)ГЕРНОЙ ЧЕРТЕ
оттолие при деревне манастырь от первой работы (первого рудника? первой карты?) напримеръ саженъ съ 200,
далее Уйсети (Исети) реки внисъ по течени(ю) размеряно месяца августа 1743 году ив чертеж внесено месяца февраля 1744 году
маркшейдеромъ Йоганъ Андреасъ Вагнеромъ.
ОТТОЛИЕ - правильно - О ШТОЛНЕ,
(ШТЕЙ)ГЕРНОЙ - правильно – ЦЕЙГЕРНОЙ
УЙСЕТИ - правильно – У Исети.
Русский текст является точным переводом с немецкого, с заменой немецкой единицы измерения Lachter на Сажень.
В XVII в. сажень (утвержденная в 1649 году «Соборным уложением»), равная 2,16 м.
Документ является, говоря современным языком,
Разбивочной схемой или
Разбивочным актом штольни, возможно геолого-разведочной.
Цайгерная линия - в современном языке
Створная линия или
Разбивочная линия - указывает начало и конец штольни.
На местности разбивочная линия обозначается двумя выносками (забитыми колышками), по концам отрезка.
Базис - "Зеленая линия" реки Исети."
Основательная черта (в современном языке -
Базисная линия), это т.н.
Зеленая линия - линия существующая на карте, обозначающая условный край речной территории.
Уточненный перевод:"Базисная и створные линии штольни возле деревни Монастырь,
от верхней (разбивочной линии) примерно 200 саженей (432 м.)
вниз по течению реки Исети расположена (вторая линия).
Разбивка на местности произведена в августе 1743
и составлена настоящяя схема в феврале 1744
маркшейдером (геодезистом) Иоганом Андреасом Вагнером.
Возле деревни Монастырка река Исеть тоже течет справо налево - с Восток на Запад.